Buenos dias a todos. Proporcionamos información útil en español a las personas que viven en Japón.esta es la transmisión número 73.
En esta ocasión, me gustaría hablar sobre la nueva subvariante, la cual tiene el nombre científico BA.2 una de las tres ramas de la familia viral ómicron. También sobre la vacunación para niños entre 5 a 11 años de edad.
Con respecto al nuevo coronavirus, la sexta ola de infección por el ómicron parece haber superado el pico tanto en Japón como en Gunma, pero el tiempo de reducción de la infección es mucho más lenta que la ola anterior. Los investigadores siguen atentos a subvariante muy contagiosa BA2. Pese a que, al parecer, no tiene la capacidad de inducir otra ola importante de contagios, esta variante podría ralentizar el actual descenso de casos de covid y dificultar su tratamiento. En Japón, el ministerio de salud estimó que la ómicron convencional junto a la subvariante BA.2 causaria el 93% de todos los contagios y el 100% en la primera semana de junio. Se espera que la próxima séptima ola ocurra debido al virus subvariante BA.2.
Además, la cantidad de personas recién infectadas está aumentando, la subvariante BA.2 es más grave en los niños de edad hasta 10 años, adolecentes y jóvenes hasta 20 años, se resgistraron más de la mitad de las personas recién infectadas. Muchas personas jóvenes no están dispuestas a recibir una tercera vacuna, lo cual es preocupante.
Las generaciones más jóvenes tienden a ser asintomáticas o levemente infectadas, pero los estudios han demostrado que alrededor del 30 % de las generaciones más jóvenes tienen secuelas asintomáticas. Las secuelas continúan siendo fatiga general y trastornos del olfato/gusto. La tercera vacuna es un control de infección importante y debe intentar recibir la tercera vacuna lo antes posible.
Además, las infecciones se han extendido a niños menores de 11 años y los brotes están aumentando en escuelas y guarderías. Es importante tener en cuenta que los niños no pueden quejarse con precisión. Tenga más cuidado que nunca para asegurarse de que su hijo se vea diferente de lo habitual. Los niños de 5 a 11 años también pueden vacunarse 2 veces. Consulte la municipalidad con respecto al momento de la inoculación. La vacunación es gratuita.
Abril es tiempo de ingresar a una nueva escuela, iniciar un trabajo en una empresa,
por esto las personas pueden reunirse fácilmente. Si se siente enfermo, no asista no participar de eventos o fiestas que estén llenas de gente.
También es importante continuar con los conceptos básicos de usar una máscara, mantener una distancia de otras personas y lavarse las manos.
日本でも、昨年4月頃の第1波、8月頃の第2波以降、11月以降、感染者数が急増し、40万人を超えています。En Japón, así, después de la primera ola en torno a abril del año pasado y la segunda ola alrededor de agosto, el número de personas infectadas ha aumentado rápidamente desde noviembre, y el número total ha superado los 400.000.日本でも、昨年4月頃の第1波、8月頃の第2波以降、11月以降、感染者数が急増し、40万人を超えています。全結果のリストを読み込めません再試行再試行しています...再試行しています...Estás con dudas y este preocupado sobre la infección al virus, o desea obter información, consultas sobre la vacuna. Llame al telefono 027-212-0010.
Horario de atención durante el 24hs. del 365 dias.夕食や職場に加えて、感染症は外国のコミュニティ、教会、病院などの医療機関、および介護施設で発生する可能性が高くなります。Además de la cena y los lugares de trabajo, las infecciones son más propensos a ocurrir en las comunidades extranjeras, iglesias, instituciones médicas tales como hospitales y centros de atención a largo plazo.夕食や職場に加えて、感染症は外国のコミュニティ、教会、病院などの医療機関、および介護施設で発生する可能性が高くなります。全結果のリストを読み込めません再試行 Idiomas disponibles:19 idiomas, incluidos portugués, español, vietnamita y otros idiomas. Consultas sobre la vacunación, llame al telefono 0570-783-910. Horario de atención durante las 24hs del 365 dias.
El Centro de Consulta General para los Extranjeros One-Stop Center de Gunma proporciona las informaciones de vida cotidiana en idioma español a los extrangeros.
Llame al número de teléfono 027-289-8275、horario de atención Lunes al Viernes, horario de 9:00hs. al 17:00hs. Excepto sábados, domingos, feriados.夕食や職場に加えて、感染症は外国のコミュニティ、教会、病院などの医療機関、および介護施設で発生する可能性が高くなります。Además de la cena y los lugares de trabajo, las infecciones son más propensos a ocurrir en las comunidades extranjeras, iglesias, instituciones médicas tales como hospitales y centros de atención a largo plazo.夕食や職場に加えて、感染症は外国のコミュニティ、教会、病院などの医療機関、および介護施設で発生する可能性が高くなります。全結果のリストを読み込めません再試行
El contenido de la transmisión de hoy se puede escuchar y leer en internet disponible en la página. https://jp-ed-gcommunity.jimdofree.com/
再試行しています...
再試行しています...
También es probable que aumenten las infecciones en el hogar.
家庭の感染症も増加する可能性があります。
Las infecciones en el hogar también es probable que aumente.
家庭での感染も増える可能性があります。
全結果のリストを読み込めません
再試行
再試行しています...
再試行しています...
Una persona infectada que no presenta síntomas, infecta a otra sin siquiera darse cuenta.
症状のない感染者は、気づかないうちに他人に感染します。
Una persona infectada que no tiene síntomas infecta a otra persona sin darse cuenta.
症状のない感染者は、気づかずに他人に感染します。
全結果のリストを読み込めません
再試行
再試行しています...
再試行しています...
La próxima transmisión programada para el viernes día 27 de mayo, partir de las 8:05 de la mañana aproximadamente 5 minutos de transmisión.Gracias por la atención, esperamos que siga escuchando nuestras trasmisiones. Buen dia a todos.