<2024年>
1月 火災を防ぐための注意について/ os cuidados a serem tomados para evitar incêndios/ las precauciones a tomar para prevenir incendios
<2024年>
12月 感染が増えている「伝染性紅斑」(りんご病)について/ o surto de eritema infeccioso, popularmente conhecido como doença da maçã (リンゴ病, Ringo Byo)/el brote de eritema infeccioso, conocido popularmente como enfermedad de la manzana (リンゴ病, Ringo Byo)
11月 感染が増え始めたインフルエンザと学校の出席停止期間について/ o vírus influenza, que esta a aumentar as infecções e o período de suspensão de aulas devido à gripe/ el virus de la influenza, que ha comenzado a aumentar los contagios y período de suspension de suspensión y cierre de clases por gripe influenza
10月 感染が増えているマイコプラズマ肺炎について/ a pneumonia por micoplasma, uma infecção que vem aumentando em todo o país./ la infección neumonía por mycoplasma causada por la bacteria Mycoplasma pneumoniae.
9月 台風による洪水などの場合の避難所について/ locais de refugio e abrigos de evacuação em caso de inundações causadas por tufões/ medidas de precauciones en caso desastres naturais y cómo prepararse para fuertes lluvias, inundaciones. En mes de Junio passado tambiém hablamos sobre este tema
8月 今増えている手足口病と新型コロナウイルスの感染の注意について/ a doença de mão-pé-boca, sintomas e como evitar a propagação da infecção e também sobre o coronavírus/ precauciones contra la enfermedad de manos, pies y boca, que actualmente está en aumento, y tambiém sobre el coronavirus.
7月 子どもの夏休みの生活の注意について/ como passar as férias de verão e precauções/
algunas cosas con las que los niños deben tener cuidado durante sus vacaciones de verano en Japón
6月 大雨、洪水や土砂災害に対する日常生活での備えについて/ como preparar-se para desastres natural no Japão e página da Web úteis em caso de desastre/ Aplicaciones y páginas web útiles en caso desastre y cómo prepararse para fuertes lluvias, inundaciones y deslizamientos.
5月 毎年納めねばならない自動車税について、伊勢崎行政県税事務所からのお知らせです。納付の期限は5月31日です/ o imposto sobre Veiculo Base de Categoria e o Imposto mais comun a todos os proprietarios de veiculos/ el impuesto sobre vehiculo Base de Categoria (SHUBETSUWARI)
4月 毎年納めねばならない自動車税について/ o pagamento obrigatório do imposto de propriedade de veículos automotores/ vehiculo (Base de categoria)、este impuesto se aplicarán a las personas que poseen vehículos atuomotores
3月 日本語教室について/ ulas e cursos de língua japonesa existentes em Isesaki shi. No estado de Gunma, em Isesaki
shi onde vive a maioria dos estrangeiros. Há cursos de japonês disponíveis para todos os níveis de fluência, idades e durações/ las clases de
idioma japonés en Isesaki shi Gunma ken donde vive la mayor comunidad de extranjeros
2月 自転車の交通事故について/ o Regulamento de Transito de Bicicletas/ Reglas de Transito de Bicicletas
1月 地震が起きた時にどう行動するかについてと、地震に対する備えについて/ como devemos agir na ocorrência de forte terremoto e preparação para um grande terremoto/ preparación para hacer frente a los terremotos.
<2023年>
12月 インフルエンザやプール熱などの流行について/ a gripe influenza e a enfermidade faringoconjunctival, mais conhecida como febre de piscina/ la gripe influenza y gripe fiebre de piscina
11月 群馬県の公立高校受験のしくみの変更について/ mudanças no sistema público de admissão ao ensino médio/ el cambio Sistema de examen de ingreso de estudiantes extranjeros a la escuela secundaria superior
10月 インフルエンザの流行とワクチン接種について/ Sobre a epidemia de gripe e vacinação/ Sobre la epidemia de gripe y la vacunación
9月 夜間中学について/ a criação de uma escola noturna de ensino ensino fudamental 2(chugakko)/ la creación de una escuela nocturna de secundaria
8月 感染症の同時流行について/ varias enfermidades infecto contagiosas, conheça o que é e como tratar estas doenças viral/ varias Infecciones que esta ocurriendo al mismo tiempo.
7月 熱中症について/ insolação / ómo prevenir y evitar el golpe de calor
6月 大雨、水害や土砂災害に対する日常生活での備えについて/ focamos nos preparativos que podem ser feitos antes da aproximação de chuvas torrenciais ou tufão/ hablaré sobre cómo prepararse para lluvias torrenciales, inundaciones y deslizamientos de tierra en su vida diaria
5月 毎年納めねばならない自動車税について、伊勢崎行政県税事務所からのお知らせです。納付の期限は5月31日ですから、それまでに納めるように気を付けましょう/ o pagamento obrigatório do imposto de propriedade de veículos automotores.A maioria das pessoas possuem seu carro próprio./ el pago del impuesto sobre vehiculo (Base de categoria)、este impuesto se aplicarán a las personas que poseen vehículos atuomotores
4月 毎年納めねばならない自動車税について、伊勢崎行政県税事務所からのお知らせです/ O imposto de propriedade de veículos automotores. A maioria das pessoas possuem seu carro próprio. A informação de hoje é do Escritorio de Administração Fiscal de Isesaki / Vehiculo (Base de categoria)、este impuesto se aplicarán a las personas que poseen vehículos atuomotores.
3月 新型コロナウイルスについて、群馬県が警戒レベル1になっていること、また、マスク着用やワクチン接種について /as recentes medidas frente ao corona virus. O alerta de infecção do Novo Coronavírus da província de Gunma foi reduzido para「Nível 1」/ el coronavirus o sea la covid-19 . La prefectura de Gunma, actualmente la covid-19 está clasificada como padecimiento equivalente a la categoría 1 en la escala japonesa de 5 grados para enfermedades infecciosas.
2月 新型コロナウイルスに関し、マスク着用が3月13日から個人の判断になることについて/ O Japão amenizou suas recomendações de longa data sobre o uso de máscaras, determinou novas regras, sendo que deixará a decisão de usar ou não usar máscaras, a critério de cada indivíduo a partir de 13 de março / El gobierno japonés anunció la nueva política relativa a la mascarilla de modo que cada persona decida si va a usarla o no, ya sea en ambientes cerrados o al aire libre. La decisión de usar o no máscaras a discreción de cada individuo a partir del 13 de marzo.
1月 新型コロナウイルスの第8波と自宅療養などを支援する群馬県健康フォローアップセンターについて/ a oitava onda de infecções, sobre o Centro de Atendimento e Suporte no Tratamento da Saúde em Casa criado pelo estado de Gunma / la octava ola de contagios por el nuevo coronavirus, el Centro de Seguimiento de Salud de la Prefectura de Gunma, y apoyo al tratamiento en el hogar.
<2022年>
12月 年末年始の時期の、新型コロナウイルスとインフルエンザの感染の拡大への注意/las precauciones contra la propagación del nuevo coronavirus y la influenza durante fin de año y año nuevo./ las precauciones contra la propagación del nuevo coronavirus y la influenza durante fin de año y año nuevo.
11月 新型コロナウイルスの感染の増加/ o aumento do número de infecções pela variante Omicron./ el aumento del número de contagios por contaminación de la nueva variante del coronavirus.
10月 新型コロナウイルスの新たな対策/ a nova política do governo japonês para lidar com o novo virus corona/ la nueva política que el gobierno japonés ha emitido contra el virus corona.
9月 新型コロナウイルスの第7波の感染の中で、軽症者や中等症者、子ども、高齢者について注意すること/ a sétima onda de infecção da variante do coronavírus, e cuidados com crianças e idosos infectados que apresentam sintomas leves ou moderados/ la séptima ola de infección por variante del coronavirus, en qué tener cuidado con niños y ancianos infectados que apresenta síntomas leves o moderados
8月 新型コロナウイルスの感染が急拡大し第7波にあることと、ワクチン接種と3密を避けるなどの基本的な感染対策が重要であること/ a nova subvariante do coronavirus e a setima onda de infecção、vacinação, as 3 medidas basicas para evitar infectar-se/ la rápida propagación de infección por la nueva subvariante del virus ómicron, la séptima ola de pandemia, vacunación y medidas básicas de control de infecciones.
7月 新型コロナウイルスの感染が再び増加傾向にあることとワクチン接種について/ a nova subvariante do coronavírus e a quarta vacinação./ el la nueva subvariante BA.5 del coronavirus, el aumento de infectados y sobre la vacuna.
6月 新型コロナウイルスの4回目のワクチン接種と、マスク着用についての政府の新しい方針/ a quarta vacinação do novo coronavírus e a nova política do governo em relação ao uso de máscara / la cuarta vacunación del nuevo coronavirus y la nueva política del gobierno sobre el uso de mascarillas.
5月 自動車税(種別割)は5月31日までに納めましょう!/Vamos todos pagar o imposto sobre automóvel (por categoria) até 31 de maio !/Paguemos el impuesto de automóvil ( base de categoria) hasta 31 de mayo!
4月 新型コロナウイルスのオミクロン株の派生型BA.2についてと、3回目のワクチン接種、そして5才~11才の子どものワクチン接種/a nova subvariante, cujo nome científico BA.2, um dos três ramos da família viral ómicron. Também sobre vacinação para crianças entre 5 e 11 anos de idade/ la nueva subvariante, la cual tiene el nombre científico BA.2 una de las tres ramas de la familia viral ómicron. También sobre la vacunación para niños entre 5 a 11 años de edad.
<2020年>
8月 伊勢崎市、太田市、大泉町の日本語教室の再開情報/ informações sobre a reabertura das aulas de japonês em Isesaki Shi, Ota Shi e Oizumi Machi/ la reapertura de clases de japonés en Isesaki Shi, Ota Shi y Oizumi Machi
7月 新型コロナウイルスについて/ a pandemia do novo coronavírus / el nuevo coronavirus
6月 新型コロナウイルスの影響により納税が困難になった人に対する県税の徴収猶予や、自動車税種別割の身体障害者などの減免申請の期限延長/ Devido aos transtornos causado pela pandemia corona virus, o governo adotou em carater especial o adiamento do pagamento do imposto de carro(por categoria) dirigido a pessoas que esta em dificuladade financeira./ El sistema de aplazamiento en caso sea difícil pagar el impuesto debido al nuevo coronavirus y abstención del pago del impuesto en caso de persona con discapacidad fisica o mental.
5月 自動車税(種別割)は、6月1日までに納めましょう!/ A data do pagamento do imposto de carro 「jidousha zei(SHUBETSU WARI)」até dia 1ro. de junho. Não esqueça de pagar o imposto! / El Impuesto Vehicular pasó a denominarse Impuesto Vehicular por categoria, en japones (SHUBETSUWARI). No olvides pagar tu Impuesto Vehicular hasta dia 1ro. de junio!
4月 自動車税(種別割)の納税通知書が発送されます! / Envio da fatura de pagamento do Imposto de carro (por categoria)!/ Enviaremos el aviso de pago Impuesto sobre automovil (base de categoria) !